From: eskrima-digest-owner@hpwsrt.cup.hp.com To: eskrima-digest@hpwsrt.cup.hp.com Subject: Inayan_Eskrima/FMA-Digest V6 #307 Reply-To: eskrima@hpwsrt.cup.hp.com Errors-To: eskrima-digest-owner@hpwsrt.cup.hp.com Precedence: Inayan_Eskrima/FMA-Digest Sun, 25 July 1999 Vol 06 : Num 307 In this issue: eskrima: Sombrada eskrima: Catfight eskrima: Re: Sumbrada (Sombrada) eskrima: thanx for the input eskrima: cultural tangent eskrima: LaCoste .......................................................................... Eskrima-Digest, serving the Internet since June 1994. ~1100 members strong! Copyright 1994-99: Ray Terry, Inayan System of Eskrima, Martial Arts Resource Replying to this message will NOT unsubscribe you. To unsubscribe, send "unsubscribe eskrima-digest" (no quotes) in the body of an e-mail (top line, left justified) addressed to majordomo@hpwsrt.cup.hp.com To send e-mail to this list use eskrima@hpwsrt.cup.hp.com See the Filipino Martial Arts (FMA) FAQ and online search the last two years worth of digest issues at http://www.MartialArtsResource.com Mabuhay ang eskrima! Ray Terry, PO Box 110841, Campbell, CA 95011 FMA@MartialArtsResource.com ---------------------------------------------------------------------- From: "Marc Denny" Date: Sat, 24 Jul 1999 13:31:36 -0700 Subject: eskrima: Sombrada A Howl of Greeting to All Animal wrote: > This is from my friend Bob Orlando, I bounce it on beause I am less than a > scholar, reply to Bob directly > > Bob.Orlando@bigfoot.com > ****************** > Marc, > > Do you know "exactly" what sombrada means and its origins? Well, things have been slow, so I'm posting this here as well as sending it to Bob. Sombrada is usually defined here in FMA circles in the US as "shade". Basically sombrada training is a game of catch. It often begins with the first player throwing a forehand diagonal (#1 in most systems) and the second player typically responds with a roof block. In the US it has often been surmised that the meaning must be that the second player is in the shade of his roof block and hence the training is named after this first movement of the second player. For most purposes, this is good enough but I believe it to be not quite right. Please allowe me to digress for a moment to set the stage for what I believe to be correct. As most of us know, due to the Spanish colonial period, many terms in many Filipino dialects originated in Spanish. In some cases the word, its spelling and/or its meaning, are unchanged. In others, they evolve to greater or lesser degrees. In unravelling the etymology of Spanish originating words in FMA the following may be of help. Spanish verbs come in two basic categories: those that end in "ar" and those that end in "er" or "ir". Just like English, there are certain basic endings for conjugation. For example the "ing" ending in English is "ando" or "iendo" in Spanish. The "ed" ending in English becomes "ado" or "ido" in Spanish. Thus for example, the Latin-based Engllish word "sequence" has the same root as "seguir" meaning "to follow" in Spanish. Taking off the "ir" ending to the verb's infinitive, leaving "segu" and adding "ido" we get "seguido" meaning followed. Because of the masculine/feminine structure of the Latin based languages, this can just as easily have "seguida". The FMA term "seguida" can easily be thought of as a "sequence" of movements, i.e. movements which "follow" each other. In some Filipino dialects, the spelling evolved further, for example, if I have this correctly, "sequita" in Ilongo, the Tuhon Gaje's native dialect from Negros Occidental. Putting all this together, I would conclude that "combination" would be a good, natural sounding translation of the FMA term "seguida/sequita". With this in mind, lets take a look at sombrada. Removing the "ado/ada" ending and replacing it with the "ar" that returns the verb to its infinitive we get "sombrar". Yes, "sombrar" means "to shade" hence "sombra" means the noun "shade" and "sombrada" means "shaded", but "sombrar" ALSO means "to shadow". Following this out, we see that "sombra" also means "shadow" and "sombrada" also means "shadowed". Thus, given the nature of sombrada training, I posit that the best translation of sombrada is "shadowing" (grammatically it should be "sombrando" I suppose, but then look at the sloppiness in current American English wherein "good" is constantly used as an adverb instead of "well") "Shadowing" I think more closely captures the nature of sombrada training, the nature of which is very much like JKDC's "my-technique-is-a result-of-your-technique", or what is simply called "flow" in FMA. I would note that Sombrada training can be done at any range. So many people use this method of training only at media range that for some people here in the US, "sombrada" is used as a term for media range in addition to the training method. Taught by many here in the US with a particular pattern for media range, often called the "box pattern", for some here in the US sombrada training has come to symbolize patterned, non-functional training. This, in my opinion, is foolish. The pattern is merely the first step to get one started and to impart to the students, who are usually highly competitve young men, an idea of how to train. Once the students settle down and can experiment and be "scored upon" without accelerating in response, the value of the method begins to express. Speaking as a fighter, one of the most valued parts of my personal training is when Guro Inosanto has the 20 or so of us in his class line up in a scrimmage line and do sombrada training for the evening: Single stick, (L and R, L vs. R) doublestick (either hand reply) E&D (sometimes L) double vs staff, staff, staff held in middle and stick in other hand, etc, etc. To be able to interact with 19 other highly technical and emotionally centered (well, for the most part) energies is wonderful and highly valuable thing, not only for fighting skill but also for entering into the wordless mind. Woof, Crafty Dog ------------------------------ From: "Marc Denny" Date: Sat, 24 Jul 1999 13:39:29 -0700 Subject: eskrima: Catfight A Howl of Greeting to All: DBMA Apprentice teacher Benjamin Rittiner of Switzerland has written me that a woman student of his is hoping that I can line up a woman for her to fight at the fall Gathering of the Pack. He brought her with him to my seminar for Krishna Godhania in England and her movement seems proficient to me. Understand that she would be flying all the way from Switzerland for this, so to back out after she had bought her ticket would be a really s--tty thing to do. Please e-mail me directly. Thanks Woof, Crafty Dog ------------------------------ From: GatPuno@aol.com Date: Sat, 24 Jul 1999 17:20:50 EDT Subject: eskrima: Re: Sumbrada (Sombrada) << Do you know "exactly" what sombrada means and its origins? >> Bob, 1)Sombrada is a Spanish word meaning "shade". Sombrada, also known as sumbrada, is the Filipino adapted word from "sombrero" (hat). The escrima techniques called shading blocks, umbrella blocks, roof blocks, sunong blocks, harang blocks etc. all incorporate these movements which involve effective strikes over the head (or buhat araw). 2)Sombrada system is based on the Largo Mano system, concentrating technically on shading, with the sombrero footworks and zoning. This is one of the main systems well known in the Philippines (Luzon, Visaya and Mindanao styles). Although this technique is most common in largo mano, the sombrada is also effective in close range. 3)Sombrada or Sumbrada also means artistic. As a woodcarver, we use more than a hundred of chisel in different shapes. One of the shapes is a V-shape chisel we calle Pan-Sumbra (detailing chisel). Sumbra means detailed works. Sumrada in relation to arnis terminology, "Arnis Sumbrada", is simply defined as artistic art of Arnis. I hope I was able to share some light on this "shadie" subject! (Ha ha!) Gumagalang (with respect), Gat Puno Abon "Garimot" Baet ------------------------------ From: "Matt Corley" Date: Sat, 24 Jul 1999 18:55:08 -0500 Subject: eskrima: thanx for the input I just wanted to tell everyone that replied thank you for the info. Everyone that responded basically said to go to SoCal and train there, one guy did suggest Arkansas though. Someone even helped me with info about apartments in the area. thanx again. Turk Corley ------------------------------ From: "Marc Denny" Date: Sat, 24 Jul 1999 19:15:49 -0700 Subject: eskrima: cultural tangent A Howl etc: Some of us follow BJJ and in that vein the LA Times reports that it is now legal to run redlights between 10:00 and 5:00 as a preventive measure against carjacking as well as the rearending of cars who were stopping at redlights by those not wanting to stop. Responsibility remains however, the red lights must be run at low speed. FYI the murder rate in Rio varies is 8 times that of Los Angeles. Woof, Crafty Dog ------------------------------ From: Ray Terry Date: Sat, 24 Jul 1999 21:09:56 -0700 (PDT) Subject: eskrima: LaCoste Hi all, Check out the short (17 second) videoclip of John LaCoste at our website. ftp://ftp.martialartsresource.com/pub/eskrima. File name is LaCoste.mov with a zipped version also available. Ray Terry ------------------------------ End of Inayan_Eskrima/FMA-Digest V6 #307 **************************************** To unsubscribe from this digest, eskrima-digest, send the command: unsubscribe eskrima-digest -or- unsubscribe eskrima-digest your.old@address in the BODY of email (top line, left justified) addressed to majordomo@hpwsrt.cup.hp.com. Old digest issues are available via ftp://ftp.martialartsresource.com, directory pub/eskrima/digests. All digest files have the suffix '.txt' Copyright 1994-99: Ray Terry, Inayan System of Eskrima, Martial Arts Resource Standard disclaimers apply.